Yesaya 17:14
Konteks17:14 In the evening there is sudden terror; 1
by morning they vanish. 2
This is the fate of those who try to plunder us,
the destiny of those who try to loot us! 3
Yesaya 33:1
Konteks33:1 The destroyer is as good as dead, 4
you who have not been destroyed!
The deceitful one is as good as dead, 5
the one whom others have not deceived!
When you are through destroying, you will be destroyed;
when you finish 6 deceiving, others will deceive you!
[17:14] 1 tn Heb “at the time of evening, look, sudden terror.”
[17:14] 2 tn Heb “before morning he is not.”
[17:14] 3 tn Heb “this is the portion of those who plunder us, and the lot of those who loot us.”
[33:1] 4 tn Heb “Woe [to] the destroyer.”
[33:1] sn In this context “the destroyer” appears to refer collectively to the hostile nations (vv. 3-4). Assyria would probably have been primary in the minds of the prophet and his audience.
[33:1] 5 tn Heb “and the deceitful one”; NAB, NIV “O traitor”; NRSV “you treacherous one.” In the parallel structure הוֹי (hoy, “woe [to]”) does double duty.
[33:1] 6 tc The form in the Hebrew text appears to derive from an otherwise unattested verb נָלָה (nalah). The translation follows the Qumran scroll 1QIsaa in reading ככלתך, a Piel infinitival form from the verbal root כָּלָה (kalah), meaning “finish.”